Claves de la historia de la traducción
Al hablar de
historia de la traducción nos referimos a aquel conjunto de discursos que
analizan los cambios de visión, parecer, comportamiento y forma de proceder que
el campo de la traducción ha experimentado, así como a aquellas fórmulas que en
su momento existieron pero que con el paso del tiempo no han subsistido. Así,
en historia de la traducción se puede hablar de tres áreas: arqueología de la
traducción, crítica histórica y explicación o elaboración.