Las lenguas europeas: ¿Qué idiomas se hablan en este continente?
Aunque no lo creas,
en Europa se hablan más de 200 lenguas. Por este motivo, si tiene planeado
trasladar tu residencia o extender su negocio internacionalmente, es
conveniente que conozcas las lenguas oficiales que conviven en el país de destino, ya que sólo entre los 27
países miembros de la Unión Europea (UE) conviven más de 20 idiomas.
Pero antes, es
interesante que seas capaz de diferenciar entre una lengua común y un idioma
oficial, pues de este concepto dependerá la forma que debas adoptar para comunicarte
allí así como los rasgos y características de las traducciones que lleves a
cabo. En este sentido, el término oficial se refiere al conjunto de lenguas,
reagrupadas, que son necesarias para
establecer relaciones profesionales y de trabajo.
En concreto, a día
de hoy nos referimos a 23 lenguas, y todas ellas deben ser traducidas en las
instituciones comunitarias. Independientemente de cual sea su jurisdicción, dicha
traducción es necesaria, pues persigue el objetivo de que el ciudadano pueda acceder a la información que requiera.
Seguro que muchos
os estáis preguntando ahora cuáles son las lenguas concretas que configuran el listado “oficial” de idiomas hablados en
Europa. Pues aquí os las mostramos: se trata del inglés, español, italiano,
alemán, francés, portugués, búlgaro, danés, estonio, finlandés, griego,
holandés, húngaro, irlandés, letón, lituano, maltés, polaco, rumano, eslovaco,
esloveno, sueco y checo.
A priori seguro que
el listado os parece interminable pero en realidad consiste en un conjunto de
lenguas habladas y escritas cuya inscripción en el mismo permite conocer si una lengua en concreto puede ser hablada, escrita y
por tanto, traducida, reconocida y admitida por cualquier tipo de
institución europea.
Así, si necesitas
acceder a una de estas lenguas, ya sea por traslado a uno de estos países, por
gusto y afición o por mejorar tu volumen de negocio, es conveniente que sepas
cómo acceder lingüísticamente a ellos. Por eso, servirle de un adecuado servicio de traducción es clave
para acceder a estos mercados, independientemente de la lengua de la que se
trate.
En este sentido, es
interesante que conozcas que los 27 estados miembros de la Unión Europea (UE)
son accesibles para todos sus ciudadanos, tanto desde el punto de vista
profesional como privado. Sumergidos, como estamos, en un momento de cambio e
incertidumbre, son muchos los que han decidido iniciar una aventura en un país
que no corresponde con su lugar de origen.
Pero la adaptación
a estos nuevos entornos no es fácil y la barrera de los idiomas es una carencia
que se produce con frecuencia entre los habitantes del viejo continente. Por
eso, el dato es interesante a la hora de
tener en cuenta a quién dejamos la responsabilidad de realizar nuestro serviciode traducción. Si queremos llegar a nuestro público objetivo, ser
entendidos correctamente y transmitir nuestro mensaje, es vital que confiemos
en un servicio de traducción de calidad, que garantice nuestros propósitos.
De lo contrario,
nuestros esfuerzos por amoldarnos a las lenguas oficiales que conviven en
Europa no habrá merecido la pena.
No hay comentarios:
Publicar un comentario